French Exit
Dua Lipa
Saída à Francesa
French Exit
Eu não quero ficar até as luzes se acenderem
I don't wanna stay till the lights come on
Eu simplesmente não consigo me identificar com as palavras dessa música de amor
I just can't relate to the words of this love song
O que é necessário para corrigir todos os erros?
What's it gonna take to right all the wrongs?
Porque nesse momento eu não posso te dar o que você quer
'Cause right now I can't give you what you want
Todo mundo ainda está dançando
Everybody's still dancing
Todo mundo está de mãos dadas e romanceando
Everybody's holding hands and romancing
Alguém tem que ser o último a ficar de pé
Someone's gotta be the last one standing
E eu odeio ter que te abandonar
And I hate that I'm leaving you stranded
Mas eu tenho que cair na estrada
But I gotta hit the road
Mas eu tenho que cair na estrada
But I gotta hit the road
Não é um coração partido se eu não o partir
It's not a broken heart if I don't break it
Um adeus não dói se eu não o disser
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
E eu realmente espero que você entenda
And I really hope you'll understand it
A única maneira de ir embora é com uma saída à francesa
Only way to go is a French exit
Saída à francesa (saída à inglesa)
French exit (filer à l'Anglaise)
Saída à francesa
French exit
Talvez um tempo longe faça isso fazer sentido
Maybe time away will make it make sense
Sou melhor em um término limpo do que deixar portas abertas
I'm better at a clean break than leaving doors open
Eu sei que você vai dizer que eu deveria ter ficado até o fim
I know you're gonna say I shoulda stayed till the end
Mas nesse momento eu não posso te dar o que você quer
But right now I can't give you want you want
Todo mundo ainda está dançando
Everybody's still dancing
Todo mundo está de mãos dadas e romanceando
Everybody's holding hands and romancing
Alguém tem que ser o último a ficar de pé
Someone's gotta be the last one standing
E eu odeio ter que te abandonar
And I hate that I'm leaving you stranded
Mas eu tenho que cair na estrada
But I gotta hit the road
Sim, eu tenho que cair na estrada
Yeah, I gotta hit the road
Não é um coração partido se eu não o partir
It's not a broken heart if I don't break it
Um adeus não dói se eu não o disser
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
E eu realmente espero que você entenda
And I really hope you'll understand it
A única maneira de ir embora é com uma saída à francesa
Only way to go is a French exit
E você sabe, você sabe, você sabe, você sabe que estou certa
And you know, you know, you know, you know I'm right
E é melhor fazer isso do que dizer adeus
And it's better to do this than say goodbye
E a única, única, única forma de consertar é com o tempo
And the only, only, only fix is time
E com uma noite solitária, solitária, solitária, solitária
And a lonely, lonely, lonely, lonely night
Não é um coração partido se eu não o partir
It's not a broken heart if I don't break it
Um adeus não dói se eu não o disser
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
(Você sabe, você sabe, você sabe, você sabe que estou certa)
(You know, you know, you know, you know I'm right)
E eu realmente espero que você entenda
And I really hope you'll understand it
(Você sabe, você sabe, você sabe, você sabe)
(You know, you know, you know, you know)
A única maneira de ir embora é com uma saída à francesa
Only way to go is a French exit
Saída à francesa (saída à inglesa)
French exit (filer à l'Anglaise)
Saída à francesa (é a única solução)
French exit (c'est la seule solution)
Saída à francesa
French exit
Saída à francesa
French exit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dua Lipa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: